Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (741 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Auszeit {f} U زمان تنفس [در ورزش ]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
nehmen U برداشتن
nehmen U بردن
in Beschlag nehmen U بی پروا حکمفرما بودن
in Beschlag nehmen U بی پروا چیره شدن
Nehmen wir an ... U حالا فرض کنیم که ...
in Beschlag nehmen U بی پروا تسلط داشتن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
Urlaub nehmen U به تعطیلات رفتن
in Angriff nehmen U رسیدگی کردن [از عهده برآمدن]
Abschied nehmen U ترک کردن
in Angriff nehmen U با نظریه ای جنگیدن
Rache nehmen U انتقام گرفتن
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
Kurs nehmen [auf] U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
etwas in Angriff nehmen U به چیزی رسیدگی کردن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را بازداشت کردن
Jemanden in Gewahrsam nehmen U کسی را دستگیر کردن
Die Tage nehmen ab. U روزها کوتاه می شوند.
Jemanden in Haft nehmen U کسی را دستگیر کردن
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
Jemanden in Haft nehmen U کسی را بازداشت کردن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
Kurs auf England nehmen U به سوی انگلیس رهسپار شدن [با وسیله نقلیه]
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
etwas nicht in Anspruch nehmen U دست برداشتن از چیزی
Jemanden in die Mangel nehmen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
an etwas [Dativ] Anstoß nehmen U به چیزی اعتراض کردن
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Da kannst du Gift darauf nehmen! <idiom> U تو می توانی به این کاملا اعتماد کنی! ا [صطلاح روزمره]
Jemanden an die Kandare nehmen U کسی را تحت کنترل دراوردن
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
Da kannst du Gift drauf nehmen. <idiom> U میتوانی رویش حساب کنی! [اصطلاح]
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی]
Online-Inhalte vom Netz nehmen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را مسخره کردن [اصطلاح روزمره]
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U من با شما خداحافظی می کنم.
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U تو باید برایش پول خرج بکنی.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
die Beine in die Hand nehmen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح روزمره]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com